Traduzione italiano/latino

Per discutere, di tutto un po' sulle nostre materie / Discussions of a general nature on our topics

Moderatori: Guido5, Novelli, Lambertini

Traduzione italiano/latino

Messaggioda gluten82 » lunedì 20 agosto 2012, 12:47

Buongiorno,
avrei da chiedervi un aiuto in merito alla traduzione dall'italiano al latino di due motti; ho provato a tradurli ma dubito che il risultato sia del tutto corretto:

1) Dal coraggio e la tenacia nasce la mia virtù...EX ANIMO ET TENACITATE NASCIT VIRTUS MEA

2) La legge e la giustizia illuminano il mio cammino...LEX ET IUSTITIA ILLUSTRAS SEMITAM MEA

Ringrazio in anticipo chi di voi avrà la pazienza di darmi una mano.
Cordialmente,

Dr. Daniele Colla
Ex audacia et tenacitate virtus mea
Avatar utente
gluten82
 
Messaggi: 97
Iscritto il: lunedì 21 maggio 2012, 17:51
Località: Milano

Re: Traduzione italiano/latino

Messaggioda lor.masche » lunedì 20 agosto 2012, 13:13

Buongiorno,
Le proporrei queste due traduzioni:
1) EX ANIMO ET PERTINACIA (o CONSTANTIA) PROCEDIT VIRTUS MEA
2) LEX ET IUSTITIA ILLUMINANT ITER (o CURSUM) MEUM
Distinti saluti.
Officio me afficio
lor.masche
 
Messaggi: 84
Iscritto il: sabato 11 agosto 2012, 13:08

Re: Traduzione italiano/latino

Messaggioda gluten82 » lunedì 20 agosto 2012, 14:43

Gent.le lor.masche,
grazie mille per la traduzione.
Cordiali saluti,
Dr. Daniele Colla
Ex audacia et tenacitate virtus mea
Avatar utente
gluten82
 
Messaggi: 97
Iscritto il: lunedì 21 maggio 2012, 17:51
Località: Milano

Re: Traduzione italiano/latino

Messaggioda Guido5 » lunedì 20 agosto 2012, 19:58

Caro amico,
per parte mia le proporrei (è solo questione di gusti):

Iustitia et lex lumen semitis meis
Ex audacia et tenacitate virtus mea


Nel primo caso darei la precedenza a "giustizia" rispetto a "legge" (la seconda parte è un versetto del salmo 119: "luce ai miei sentieri"); nell'altro ho reso con "audacia" il più generico "animus" e ti do un'altra possibile traduzione di tenacia (il nominativo è "tenacitas"). Non ho usato verbi, di solito sottintesi nei motti.

Ciao a tutti!
Guido5
GUIDO BULDRINI - Fides Salvum Fecit
Guido5
Amministratore
 
Messaggi: 5418
Iscritto il: mercoledì 4 maggio 2005, 16:16
Località: Roma

Re: Traduzione italiano/latino

Messaggioda Silviabol » lunedì 20 agosto 2012, 23:14

A me piacciono molto le traduzioni di Guido: sono molto fluide ed eleganti.Comunque è solo questione di gusti, perché anche l'altra traduzione è grammaticalmente e sintatticamente corretta.
Silvia [jump.gif]
Silvia Boldrini

Socio IAGI
Silviabol
 
Messaggi: 457
Iscritto il: lunedì 3 marzo 2008, 13:21

Re: Traduzione italiano/latino

Messaggioda gluten82 » martedì 21 agosto 2012, 11:14

Grazie mille per l'attenzione e i consigli.
Un caloroso saluto,
Dr. Daniele Colla
Ex audacia et tenacitate virtus mea
Avatar utente
gluten82
 
Messaggi: 97
Iscritto il: lunedì 21 maggio 2012, 17:51
Località: Milano


Torna a Piazza Principale / Main Square



Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 7 ospiti