Help! Traduzione Annales Januenses

Per discutere, di tutto un po' sulle nostre materie / Discussions of a general nature on our topics

Moderatori: Guido5, Novelli, Lambertini

Help! Traduzione Annales Januenses

Messaggioda RFVS » lunedì 28 luglio 2014, 18:39

Sto traducendo questo passo degli Annales Januenses.
In modo particolare si tratta di uno stralcio della parte redatta dal cancelliere genovese Oberto Nasello.
La riporto fedelmente, come pubblicata nell'edizione di Luigi Tommaso Belgrano del 1890.

(le parole tra parentesi si riferiscono alla corretta scrittura di parole che nel testo sono errate, cos' come riportato dal curatore dell'edizione)

[...]quibus ita dicentibus, placuit hoc consulibus et senatoribus non displicuit, ut tamen, amore Lucensium et maxime odio Pisanorum, equis expensis in littore maris eam edificarent (hedificarent), et ut ita dicamus in placia (plaçia) pisana, vicinior Pisanis et proximior quam altera non fuerat.
Et mandaverunt consules Sismundum Musculam , virum utique probum et honestum, et cum ipsum Raimundum (Raymundum) magistrum, ut eligerent (elligerent) locum in predicto littore ad edificandam (hedificandam) turrim aptiorem et forciorem (fortiorem) et est locus talis.
Quidam mons non multum altus est constitutes super quandam planiciem, quo castrum quoddam edificatum (hedeficatum) est, quod vocatur mons Grauantus, distans a mare circa duo miliaria, in radice cuius montis oritur fons vivus et pulcer (pulcher), aquas nimias et serenissimas ducens; facit quidem lacum, ex habundantia cuius tota planicies fere usque ad Serculum flumen impletur; paludes creat ingentes , admodum dempsas (densas) et spissas (spisas), quod a radice montis usque ad litus maris nemo potest transire propter loca acquosa et profunda, nisi per quendam iactum petrarum parum altiorem aqua; et vocatur iactus iste Via regia, ad quam nemo pedes potest adpropinquare (appropinquare), nisi forsan parvissimo navigio.
In capite iactus cuius est pulchrum (pulcrum) et laudabile edificium (hedificium), quod vocatur turris de Via regia (quod turris de Via regia vocatur); que siquidem est rotunda, et in circuitu pedes . LXVIII . et debet edificari (hedificare) altitudo illius usque in brachia . LXXX . et murus in circuitu ipsius brachia . LX . et alter murus, quod appellabitur barbacana, levabitur 20 arbitratu boni viri.
Et ut verum fateatur, turrim predictam, quam Ianuenses cum Lucensibus ad Viam regiam hedificarunt, ingredientes Arnum vel faucem Arni clare possunt illam inspicere et sequentibus digito assignare (asignare).


Mi date una mano nella traduzione? [notworthy.gif] [notworthy.gif]
RFVS
 
Messaggi: 2062
Iscritto il: mercoledì 15 agosto 2007, 11:40

Torna a Piazza Principale / Main Square



Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 16 ospiti